본문 바로가기
일본살이 /일본 대중문화

호빵맨 주제가_호빵맨 행진곡(앙팡만노마-치,アンパンマンのマーチ)가사번역과 철학

by 바야고양이 2017. 8. 29.

호빵맨 주제가_호빵맨 행진곡(앙팡만노마-치,アンパンマンのマーチ)가사번역과 철학 


오늘은 호빵맨 주제가인 <호빵맨 행진곡>의 일본어 가사 번역을 포스팅해 보려고 합니다.

일본의 국민 애니메이션답게 주제가도 워낙 유명해서 저도 포스팅하면서 이번에 완전 암기하려고 해요. 애를 키우면 어쩔 수 없이 자주 듣게 되는 것 같아요.


일본어 가사는 어렵지 않습니다만, 내용은 한동안 많은 생각을 하게 되는 꽤 철학적인 내용입니다.

애들보는 애니메이션 주제가가 이렇게 심오해도 되나 싶을 정도 입니다. 

호빵맨은 원래 원작 초창기 어른들이 볼 수 있는 만화로 제작된 것도 이유중에 하나라고 보여집니다.


좋게 해석하면 인생의 철학과 용기를 담은 내용이고, 잘못보면 전체주의(全體主義)가 깔려있는 일본의 특성이 드러나는 가사로도 보여집니다.

호빵맨에게 희생과 용기 등을 반강요하는... 원래 영웅물이 그렇죠.

어쨌든 확대해석한 제 개인적인 생각입니다


유치하지 않고, 철학적이며 생각을 하게 해준다는 면에서는 참 좋은가사 인 것 같습니다.

어른인 저도 무엇을 위해 살아가고 무엇을 하며 기쁨을 느낀다는 것을 생각하는 건 쉽지 않은 일이니까요.


아래 영상은 제가 요코하마 호빵맨 박물관에서 찍은 호빵맨 공연영상입니다. 가사 보면서 들으시면 더 좋아요(영상에 2절은 생략되어 있습니다)



호빵맨 행진곡(앙팡만노마-치,アンパンマンのマーチ)

작사 야나세 타카시(호빵맨 원작가)
작곡 미키 타카시 
노래 드리밍


*1절 

そうだ!嬉しいんだ生きる喜び

소우다! 우레시인다이키루요로코비

그래! 기뻐 ~ 살아가는 기쁨 


 たとえ胸の傷が痛んでも

타토에무네노 키즈가 이탄데모 

아무리 마음의 상처가 아파도 


 何の為に生まれて 何をして生きるのか

난노타메니 우마레테 나니오 시테 이키루노카

무엇을 위해 태어나고 무엇을 하며 살고있는가  


 答えられないなんて 

코타에라레나이난테 

대답할수없는거라면 


そんなのは嫌だ!

손-나노와 이야다!

그런건 싫어!


 今を生きることで 熱いこころ燃える 

이마오이키루코토데 아츠이코코로 모에루 

지금 살아가는 걸로 뜨겁게 마음이 불타올라 


だから君は行くんだ微笑んで。 

다카라 키미와 이쿠운다 호호엔데 

그래서 너는 가는거야 웃으면서 


そうだ!嬉しいんだ生きる喜び

소우다! 우레시인다이키루요로코비

그래! 기뻐 살아가는 기쁨 


 たとえ胸の傷が痛んでも

타토에무네노 키즈가 이탄데모 

아무리 마음의 상처가 아파도 


 嗚呼アンパンマン優しい君は 

아아,앙-팡-만 야사시이 키미와 

아아,호빵맨 상냥한 당신은 


行け!皆の夢守る為 

이케! 민나노유메 마노루타메 

가는거야! 모두의 꿈을 지키기 위해



*2절 

何が君の幸せ 何をして喜ぶ

나니가 키미오 시아와세 나니오시테 요로코부 

무엇이 너의 행복이고,  무엇을 하고 행복해 ?


 解らないまま終わる そんなのは嫌だ!

와카라나이마마 오와루 소온나노와 이야다!

모른체로 끝나는건 그런건 싫어!


 忘れないで夢を 

와스레나이데 유메오 

잊지마 꿈을 


零さないで涙 

코보사나이데 나미다 

흘리지마 눈물



だから君は飛ぶんだ何処までも 

다카라 키미와 보부운다 도코마데모 

그래서 너는 날아가는 거야 어디까지라도 


そうだ!恐れないでみんなの為に 

소우다! 오소레나이데 미인나노 타메니 

그래! 겁먹지마 모두를 위해 


愛と勇気だけが友達さ 

아이토 유-키다케가 토모다치사 

사랑과 용기만이 친구인거야 


嗚呼アンパンマン優しい君は 

아아,앙팡만 야사시이 키미와 

아아, 호빵맨 상냥한 너는 


行け!皆の夢守る為 

이케! 민나노유메 마모루 타메 

가는거야! 모두의 꿈을 지키기 위해 


♪♬


時は早く過ぎる 光る星は消える 

토키와 하야쿠 스기루 히카루호시와 키에루

시간은 빨리 지나가고 빛나는 별은 사라져 


だから君は行くんだ微笑んで 

다카라 키미와 이쿠운다 호호에엔데 

그래서 너는 가는거야 웃으면서 


そうだ!嬉しいんだ生きる喜び 

소우다! 우레시인다 이키루 요로코비

그래! 기뻐 살아가는 기쁨 


たとえどんな敵が相手でも

타토에 돈나 데키가 아이테데모 

어떤 적이 상대라도 


 嗚呼アンパンマン優しい君は 

아아,앙-팡-망-야사시이키미와 

아아, 호빵맨 상냥한 당신은 


行け!皆の夢守る為

이케! 민나노 유메 마모루타메

가는거야! 모두의 꿈을 지키기 위해 


-이전글-

세카이 노 오와리_머메이드 랩소디 가사 번역(SEKAI NO OWARI マーメイドラプソディー)

세카이 노 오와리(SEKAI NO OWARI)_RAIN 가사 번역

생활 일본어의 함정_일본어 정체기/어려운 일본어 / 재수생/일회용

애니 너의 이름은 ost _ 아무것도 아니야(난데모나이야,nandemonaiya) 가사 번역

애니 너의 이름은에 나오는 쿠미히모 팔찌 끈 만드는 법 _ 동영상 첨부

애니 너의 이름은 OST _ 젠젠젠세(前前前世, ZENZENZENSE)

애니 너의 이름은 OST _ RADWIMPS 스파클 가사 번역(スパークル Sparkle)

분하다는 의미 _ 쿠야시에 대해서