본문 바로가기
일본살이 /일본 대중문화

애니 너의 이름은 OST _ 젠젠젠세(前前前世, ZENZENZENSE)

by 바야고양이 2016. 12. 21.

신카이 마코토 감독의 신작

 너의 이름은 OST (your name)

 RADWIMPS 젠젠젠세(전전전생,前前前世, ZENZENZENSE) 가사 번역


또 다른 너의이름은의 OST 인 스파클 (スパークル,Sparkle)과 비교해서 가사해석은 매우 간단명료하고 남성적이어서 번역은 더 쉬웠습니다.스파클이 시적인 표현이라면 젠젠젠세는 돌격~! 하는 느낌이네요. 

이전글 

곡명 : 젠젠젠세(전전전생,前前前世, ZENZENZENSE)

가수 : 일본 록밴드 래드윔프스 (RADWIMPS)

작곡 및 작사 :  노다 요우지로 (野田洋次郎) *RADWIMPS의 보컬 및 작곡 



やっと眼を覚ましたかい
얏토 메오 사마시타카이
드디어 눈을 떴나

それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
소레나노니 나제 메모 아와세야시나인다이? 
그런데도 왜 눈을 안마주치는 거야?

「遅いよ」と怒る君
오소이요 토 오코루키미
늦었어라고 화내는 너 

これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
코레데모 야레루다케 토바시테키탄다요
그래도 할 수 있을 만큼 달려왔어

心が身体を追い越してきたんだよ
코코로가 카라다오 오이코시키탄다요 
마음이 몸을 앞질러 왔어 

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
키미노 카미야 히토미다케데 무네가 이타이요
너의 머리카락과 눈동자만으로도 가슴이 아파

同じ時を吸いこんで 離したくないよ
오나지토키오 스이콘데 하나시타쿠나이요
같은 시간을 들이쉬며 떨어지고 싶지 않아

遥か昔から知る 
하루카 무카시카라 시루 
아득히 먼 옛날부터 알고 있던 

その声に
소노코에니 
그 목소리에 

生まれてはじめて
우마레테 하지메테 
태어나서 처음으로 

何を言えばいい?
나니오 이에바 이이?
어떤 말을 하면 좋을까?

*사비
君の前前前世から僕は
키미노 젠젠젠세카라 보쿠와
너의 전전전생부터 나는 

 君を探しはじめたよ
키미오 사가시하지메타요
너를 찾기 시작했어 

そのぶきっちょな笑い方をめがけてやってきたんだよ
소노 부킷쵸나 와라이카타오 메가케데 얏테키탄다요
그 서툰 웃음을 향해서 온거야 

君が全然全部なくなって
키미가 젠젠젠부 나쿠낫테
너가 전전전부 없어져 

チリヂリになったって
치리지리니 낫탓테
흩어져 버려도 


もう迷わない  また1から探しはじめるさ
모우 마요와나이  마타 이치카라 사가시하지메루사
더는 해매지 않아  다시 1부터 시작하는거야 

むしろ0から  また宇宙をはじめてみようか
무시로 제로카라  마타 우츄우오 하지메테미요-카
오히려 0부터  다시 우주를 시작해볼까

どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー
돗카라 하나스카나  키미가 네뭇테이타마노 스토-리-
어디서부터 말해볼까   너가 자는동안의 이야기

何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ
난오쿠 난코우 넨분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요
몇억 몇광년분의 이야기를 하러왔어

 けどいざその姿この眼に映すと
케도이자 소노 소노스가타 코노 메니 우츠스토
하지만 정작 그 모습에 이 눈을 비추니까

君も知らぬ君とジャレて戯れたいよ
키미모 시라누 키미토 쟈레테 타와무레타이요
너도 모르는 너랑 농담하며 장난치고 싶어 

君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
키미노 키에누 이타미마데 아이시테미타이요
너의 사라지지 않는 아픔까지 사랑해보고 싶어 

銀河何個分かの 果てに出逢えた
긴가 난코분카노 하테니 데아에타 
은하 몇 개분의 끝에서 만났어

その手を壊さずに どう握ったならいい?
소노테오 코와사즈니 도우 니깃타나라이이?
그 손을 부수지 않고 어떻게 잡아야 좋을까?


君の前前前世から僕は 
키미노 젠젠젠세카라 보쿠와  
너의 전전전생부터 나는 

君を探しはじめたよ
키미오 사가시 하지메타요
너를 찾기 시작했어

その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
소노 사와가시이 코에토 나미다오 메가케 얏테키탄다요
그 소란스러운 목소리와 눈물을 돌진해서 왔어 

そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
손나 카쿠메이젠야노 보쿠라오 다레가 토메루토 이운다로오
그런 혁명전야의 우리를 누가 멈춘다고 말할수 있겠어

もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
모우 마요와나이 키미토 하-토니 하타오 타테루요
더는 헤매지 않아 너의 심장에 깃발을 세울거야

君は僕から諦め方を 奪い取ったの
키미와 보쿠카라 아키라메카타오 우바이톳타노
너는 나에게서 포기하는 방법을 뺏었어

前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가지하지메타요
전전전생부터 나는 너를 찾기 시작했어

そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
소노 부킷쵸나 와라이카타오 메가케테 얏데킷탄다요
그 서툰 웃음을 돌진해서 왔어 

君が全然全部なくなって チリヂリになったって
키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테
너가 전부 다 사라져서 뿔뿔이 흩어져도 

もう迷わない また1から探しはじめるさ
모우 마요와나이 마타 이치카라 사가지하지메루사 
더는 해매지 않아 다시 1부터 찾기 시작하는거야 

何光年でも この歌を口ずさみながら
난코우넨데모 코노 우타오 구치즈사미나가라
몇 광년이라도 이 노래를 흥얼거리면서....


번역 : 바야의 일본살이 http://japanbach.tistory.com/ 의 바야고양이